この本はとても面白いです。王様はお金が大好きだったから、たくさん新しい服を買いました。二人の悪い男はうそをついて、服を作りました。二人は頭がいい人だけこの服を見えと言っていました。However, they made nothing, but 王様 was not willing to admit that he was not smart, he went out to the street wearing nothing. Only a child told the truth that the king was wearing nothing.
I recommend this book to classmates! This book teaches people to be honest and brave even under the “king”, just like what the children did. Although there are some new vocabularies and grammar points for now, it’s not hard to understand with the cute manga in the book.
I would recommend this book. It teachers readers about a part of Japanese history and reminds them to make sure someone will check on their pets and other belongings if they happen to die suddenly. – Lily Xiao
I think the book is a good review for how to say dates, time, and months. Because Yuki and Jyon made a mistake on the date of their Kabuki ticket, there are lots of conversation about date countings and seat number counting. Also, the second part of the book is mainly about Yuki and Jyon going to watch Kabuki show, so I really recommend this book to those who are interested in Kabuki because there are lots of pictures of Kabuki in the book.
I highly recommend this book, partly because it just reflects first year Japanese students’ daily life, getting up early for the 8am class but is so sleepy. Also, the part that the grandma on the train gives Jyon money to buy pants is also super funny.
この本はとてもかわいくて、たのしいです。図でストーリーがありますから。This book was about what the Kimura family did for New Year and their customs. I really liked how despite the book being a book that explains Japanese culture through a series of events, the pictures themselves had individual little stories in them. If you are looking for a book that teaches Japanese culture but in a fun way, this book is definitely a recommendation.
この本はとてもおもしろくてたのしい。Though I knew many of the uses of soy beans I enjoyed learning the names of some of the items in Japanese such as もやし(bean sprouts), and 油 (あぶら) or soybean oil. Not a big なっとう fan (fermented soy beans) but I have eaten it on a bit of a dare. I liked their anthropomorphized illustration. Nice to see the authors realized it isn’t for everyone’s taste–even in Japan–with the picture of the kids at the table towards the end. Enjoyed seeing the kanji 外（そと） used at the end as they were telling the “evil spirit” to get “outside”! Much more of a non-fiction kind of book but still would recommend to any JPN 110 students.