舌切り雀

この話が大好きですが、終わりは早く来たんです。おばあさんは死にましたか?わかりません!読むがは楽しかったです。こんな子供の本を作りたいです。

I read this book with all of the furigana covered with a card, and only checked it for and . Those kanjis were used so specifically, and followed with such clear illustrations, that I was able to make out their definitions without looking them up. There was also 洗濯のり, which I couldn’t understand, but I understood from the illustration and the furigana せんたくthat it was some material for laundry.

The story was very easy to follow, and there were a couple kanji from JPN 111 that I could recognize at this point. It’s pretty long, too, which means the story is a lot more developed and interesting. For that reason, I think it would be fun for students to tackle!

Leave a Reply