うりひめこ

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading...

昔話を読めばよむほど、「子供がいないおじいさんとおばあさん」は一般的な登場人物のことに気がつけています!この話はとても「かぐやひめ」とか、「いっすんぼうし」のような話だと思いました。でも、たぶんこれの方がかんたんでしょう。早くて、やさしいと思いましたが、他の昔話の方が好きです。

I recommend this one maybe to second-semester first years. It has some unfamiliar verbs and nouns, but the plot line itself was very short and simple, as were the grammar structures. I don’t personally think it’s the most riveting of the mukashi banashi‘s, but the illustrations were cute, so it’s still worth a quick read!

笠地蔵

「笠地蔵」のほうが「女の子」よりいいと思います。おじいさんとおばあさんはとても可愛くて、素敵な人です。漢字と単語は難しくないですよ!この本も、辞書が必要としなくてもいいですよ。読んでください!

I think “Kasa Ji Zou” was better than “Girl.” The old grandfather and old grandmother are cute, kindhearted people. The kanji and tango is not difficult. With this book, you also don’t need to have a dictionary.

桃太郎

Image result for 桃太郎

桃太郎という話はアメリカではたくさん日本語を勉強する学生の知っている日本の昔話だと思います。桃太郎さんは犬とさると鳥と一緒にアドベンチャーに行ったり、おばけを戦いました。この本は子供のためにか書かれたので、読みやすいです。でも、とても面白くて楽しかった話だと思うから、私は大好きです。日本の昔話を好きな人にももたろうをすすめりたいです

Momotaro is a cute story about a boy who goes on an adventure with a dog, monkey and bird.  The book is pretty easy to understand as it is written for children and has a lot of pictures.  It is great for anyone interested in Japanese old stories.

竹取物語・宇治拾遺物語

 

このマンガの本で、色々な日本の昔ばなしが集まれています。一番目の話しはこの本の中で一番長い物語で、竹取物語です。竹取さんはある日竹を取りながら、小っちゃい女の子を見つけます。寂しくて、子供がいない竹取さんと奥さんはかぐや姫という名前を付けて、育てます。かぐや姫は大人になる時、とても美しいのでかぐや姫と結婚したい男性が多いです。でも、かぐや姫は結婚したくないので、男性に挑戦することにします。そういう物語です。かぐや姫の物語の後で、色々な短い昔ばなしが入っています。面白い本です。

I would recommend this book to third and fourth year students, and possibly ambitious second-year students as well. There’s a lot of vocabulary that we don’t learn in class, but there are also helpful foot/side-notes that explain some of the vocabulary and historical references. The art style in the book is pretty nice, and that makes it fun to read, as well as the fact that the stories are pretty interesting.

風と太陽〜イソップ物語より〜

この文章は繰り返しますから、「風と太陽〜イソップ物語より〜」はとても簡単です。たくさん前学期の単語からがあります。簡単すぎますから、面白くなかったです。でも、あなたは早く読むことができます。

Since the sentences repeats itself, Wind and Sun~Aesop’s Fables~ was extremely easy. There were many vocabulary words from last semester. Because it was a little bit too easy, I didn’t find the plot to be very interesting. But you can read this story really quickly.

桃太郎

この本はとても楽しくて、きれいです。桃太郎さんは親切そうですがたくさんおいしいきびだんごをあげました。いい人だと思います。

This story was very fun and pretty. Momotarou was very kind because he handed out tasty dango so nicely and was friendly to every person/animal he came by.

I recommend this book to anyone who likes adventure and weird stories. The sentence structure we have already learned there a couple of words you may need to look up but its a very doable reading. The drawings are very cool too.

 

どうして猿の尾は短い?どうしてクラゲは骨がない?

ワウ!こんあ本がほしです!こんな民話がちょっと奇妙なが、可笑しいです。この本はとてもやさしいですから、辞書が必要ない。あなたが忙しい場合は、この本を読んでください。レベル別日本語多読ライブラリーの中で、どうして猿の尾は短い?どうしてクラゲは骨がない?が一番好きです。この本は笑います。読んでください!

Wow, I love books like these! This kind of folk tale is a little bit weird, but really funny. This book is extremely easy to read, so you don’t need a dictionary. If you are really busy, read this book! Out of all the Japanese Graded Readers books, this one is my favorite. This book made me laugh. I highly recommend it!

どうして猿の尾はみちかい?どうしてクラゲは骨がない?

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading...

この本はとても楽しかったです。尾が短い猿はとても悲しですね。私は猿の尾切れた時とても痛かったと思います。クラゲとても悲しかったと思います。クラゲはとでもやさしいでした、でも王様はけらげが大嫌いでした。I think this is an interesting story because both monkey and jelly fish were really nice, but they weren’t treated good at the end. I think it must be very painful for the monkey to lost its tail, and for the jelly fish to lost its bone.

I would recommend this book to my friend because it is a very interesting book. It is a little bit long, but not hard to read. There are a lot of grammar we covered in class, and some new vocabulary. I also think there is a moral behind this story. It’s a great book to read!

ももたろう

 

ももたろうという昔話のタイトルをよく聞きましたが、どうゆう話か分かりませんでした。だから、私はこの本を読みたかったです。ももたろうはとても有名な話なので、この本をすすめます。日本語を勉強している学生はみんな読んだ方がいいと思います。読むと昔話の事をもっとわかるようになれるからです。

Some parts were difficult to understand, in particular, the dialogue during when Momotarou gave the animals the food. I’m guessing that had something to do with them following Momotarou to the mountain, but I didn’t really understand why they followed him. However, the kanji had furigana next to it, so the kanji itself did not hinder reading. The pictures in the book helped with understanding of the storyline.

わらしべちょうじゃ

 

この本を読むとき, 私はびっくりしました. 私は英語で同様の本を読んだ。私は多くの文化がこの話をしていると思います。

This was a pretty good story. It had relatively simple words and sentence structures most of the time. If you like folktales, you might find this interesting.