ジョンさんの夏休み

ジョンさんは 夏休み仙台に森さんの家族とホームステイをしに行きました。They celebrated 七夕 together, which 仙台 celebrates in August instead of July.

この本は 面白くて、日本の文化があるので、とてもすいせんします。ジョンさんと森さんの子供のインタラクションはとてもかわいです。John also made a lot of silly mistakes that were so funny to read about. でも、ちょっと難しいから、JPN 111 まで 待ったほうがいいですよ。 私も 大きい犬のぬいぐるみがほしいですね。

 

風と太陽

子供の時、これ物語を読みました。でも、今、読んだの時、ちょっとつまらなかったと思いました。桜のほうが風と太陽より面白いと思いますね。

I have read this book before, however, this time I don’t find it interesting anymore. But this is a book that easy to read.

小さい白いにわとり

 

この本は話しが三つあって、もっと終わりに来ながら、言葉や文法がもっと難しくなると思います!でも、本当に面白くて、かわいい話しと思います。もう「小さい白いにわとり」の話しを知っていましたが、他のなら(例えば、「きりかぶの赤ちゃん」や「きつねの子のひろったていきけん」というの)知りませんだったから、おもしろいチャレンジになりました。おかしいと思ったから、私の一番好きな話しは「きつねの子」でした。

I would recommend this to other second years if you want a bit of a challenge. I believe it’s a graded reader for children learning Japanese as their first language, so the assumed knowledge of the language is a little different than in our graded readers. It can be very casual and uses a lot of unfamiliar verbs, nouns, and onomatopoeia. That being said, I came away understanding the basic plot of all the stories and even had a few laughs!