IOL M

Maalouf, Amin. (French) “Four Moments.” Trans. Patricia E. Frederick. 23:2, 32.

Machado de Assis, Joaquim Maria. (Portuguese) “On the Ark: Three Unpublished Chapters from Genesis.” Trans. Rhett Warren McNeil. 18.1, 59

Madunkov, Mitko. (Macedonian) “The Bombing.” Trans. Richard Gaughran. 8:2, 222.

Magallanos, Carmen. (Spanish) “Seven poems.” Trans. Magallanos and Maria Waechter. 4:1, 86.

Mahieu le Juif. (Old French) “Por Autrui Movrai Mon Chant.” Trans. Samuel Rosenberg. 23:1, 118.

  —“Par Grant Franchise Me Covient Chanter.” Trans. Samuel N. Rosenberg. 23:1, 148.

Maia, Circe. (Spanish) “Her.” Trans. Alexandra Falek. 18:2, 44.
—“Death Song.” Trans. Falek. 18:2, 46.
—“Betrayal.” Trans. Falek. 18:2, 48.

di Maio, Alessandra. (Italian) “An Interview with Ubax Cristina Ali Farah.” Trans. Lydia Miranda Oram. 14:1-2, 241.
—“A Poetics of Passage: the Prose of Ubax Cristina Ali Farah.” Trans. Oram. 14:1-2, 248.

Maj, Bronislaw. (Polish) “Ascent.” Trans. Clare Cavanagh. 7:2, 116.
—“Fragment.” Trans. Cavanagh. 7:2, 116.
—“In June.” Trans. Cavanagh. 7:2, 116.

Maldonado, Wenceslao. (Spanish) “Gorgona.” Trans. Donny Smith. 13:2, 68.

Malih, Wafa. (Arabic) “Looking into a Lover’s Eyes.” Trans. Khaled Al Masri. 15:1-2, 124.

Malmstein, Bodil. (Swedish) “Behind Town Center.” Trans. Eva Claeson. 4:1, 102.
—“A Man Came.” Trans. Claeson. 4:1, 104.

Mandelstam, Osip. (Russian) “Venetian Life.” Trans. Ron and Maria Nemcová Banerjee. 4:2, 124.
—“[A light smoke has melted in the frosty air].” Trans. Nina Kossman. 7:2, 122.
—“[Zeus fired Hephaestus from the job].” Trans. Kossman. 7:2, 122.
—“Ariosto.” Trans. Seth Zimmerman. 9:2, 146.
—“What Street is This?” Trans. Zimmerman. 9:2, 148.

— “[Lamarck].” Trans. Ian Probstein. 20:1, 76.

Mandelshtam, Roald. (Russian) “[Dialogue].” Trans. Ian Probstein. 20:1, 48.

  —“[Lemon-seller].” Trans. Ian Probstein. 20:1, 48.

Manderson, Desmond. “Short Note on the Translation “Le déserteur.” 27:1, 54.

Manner, Eeva-Liisa. (Finnish) “Illuminated Night.” Trans. Ritva Poom. 2:2, 80.
—“Inscribed Stone.” Trans. Poom. 2:2, 82.
—“Marie Thérèse Paradies.” Trans. Poom. 2:2, 86.
—“Motif Number 1.” Trans. Poom. 2:2, 90.
—“Nada.” Trans. Poom. 2:2, 84.
—“Notte, Serene Ombre.” Trans. Poom. 2:2, 88.

Manto, Saadat Hasan. (Urdu) “God Save Us From Our Sins.” Trans. Aftab Ahmad and Matt Reeck. 23:2, 167.

Maranhão, Salgado. (Portuguese) “Lagoon.” Trans. Alexis Levitin. 18:2, 24.
—“Of the Sea I.” Trans. Levitin. 18:2, 24.
—“Ecstasy.” Trans. Levitin. 18:2, 26.
—“The Swamp.” Trans. Levitin. 18:2, 28.
—“If, If.” Trans. Levitin. 18:2, 30.
—“Sparks.” Trans. Levitin. 18:2, 30.
—“Corollary.” Trans. Levitin. 18:2, 32.
—“The Bobbin.” Trans. Levitin. 18:2, 34.

  —“2 … and to what hands do I dedicate.” Trans. Levitin. 23:2, 86.

  —“4 beneath the small appeals of this.” Trans. Levitin 23:2, 86.

  —“Interfaces.” Trans. Levitin 23:2, 88.

Marbod of Rennes (Latin). “Against Seafaring.” Trans. Alan Altimont. 27:1, 110.

—Marbod of Rennes (Latin). “Letter to Samson, Bishop of Winchester.” Trans. Altimont. 27:1, 112.

Marçal, Maria Mercè. (Catalan) “Light Song.” Trans. Adela Robles-Sáez. 5:2, 191.
—“Like the Murderer Returning to the Scene of the Crime.” Trans. Robles-Sáez. 5:2, 192.
—“My Homeless Love.” Trans. Robles-Sáez. 5:2, 193.
—“I Do Not Feel The Pain In Me, I Feel It In You.” Trans. Robles-Sáez. 5:2, 193.
—“Solstici.” Trans. Kathleen McNerney. 12:1, 139.

Margolin, Anna. (Yiddish) “What Do You Want, Mary?” Trans. Shirley Kumove. 7:1, 102.
—“Her Smile.” Trans. Kumove. 7:1, 104.
—“Just Like My Tearful Gaze.” Trans. Kumove. 7:1, 106.
—“The Gangster.” Trans. Kumove. 7:1, 106.
—“Beautiful Words of Marble and Gold.” Trans. Kumove. 7:1, 108.
—“In the Streets.” Trans. Kumove. 7:1, 110.

María, Manuel. (Galego) “Ode a beleza da palabra (Ode to the Beauty of Words).” Trans. Marta Dahlgren. 22:1-2, 42.

Marks, Christiane. “Rilke’s Last Poem.” 27:1, 85.

Marroni, Francesco. (Italian) “Cinema.” Trans. Thalia Pandiri. 13:2, 38.
—“No Holds Barred.” Trans. Pandiri. 13:2, 82.

Martí i Pol, Miquel. (Catalan) “The End of the World.” Trans. Don Bartell. 5:2, 143.
—“Chronicle.” Trans. Bartell. 5:2, 146.
—“Almost Self-Portrait.” Trans. Bartell. 5:2, 148.
—“Another Life.” Trans. Wayne Cox and Lourdes Manyé i Martí. 5:2, 150.
—“A Placid Winter.” Trans. Cox and Manyé i Martí. 5:2, 150.
—“Questions.” Trans. Cox and Manyé i Martí. 5:2, 152.

Martínez, José Alfredo Escobar. (Spanish) “Santa Maria Del Mar.” Trans. Wendy Call. 16:2, 82.

Martini, Lucifero. (Italian) “Istria.” Trans. Adeodato Piazza Nicolai. 14:1-2, 101.

Martins, Altair. (Portuguese) “Two Chapters from the Novel The Wall in the Dark.” Trans. Vincent Barletta. 24.1-2, 188.

Martinson, Harry. (Swedish) “Excerpts from Aniara.” Trans. Leif Sjöberg and Stephen Klass. 8:1, 110.

Massicotte, Sylvie. (French) “Taurus.” Trans. Jonathon Kaplansky. 11:1, 288.

Matherne, Beverly. (Cajun) “Fall Poem.” Trans. Matherne. 3:2, 126.
—“Doll.” Trans. Matherne. 3:2, 134.
—“At Belle Terre.” Trans. Matherne. 3:2, 134.
—“Tante Bette et Nonc Jude.” Trans. Matherne. 3:2, 138.
—“When a Man Gets Cancer.” Trans. Matherne. 6:1, 52.
—“Aunt Elphia.” Trans. Matherne. 6:1, 54.
—“I Call Mama on the Telephone.” Trans. Matherne. 6:1, 56.
—(French) “The French Market: A Dramatic Monologue.” Trans. Matherne. 11:1, 274.
—“Elphia and the Rattlesnake: A Folktale.” Trans. Matherne. 11:1, 278.
—“Crawfishing A Prose Poem.” Trans. Matherne. 11:1, 282.

Matios, Maria. (Ukranian). “Sweet Darusya.” Trans. Michael M. Naydan. 20:1, 206.

Matitiahu, Margalit. (Ladino) “Before Arriving in Saloniki.” Trans. Diana Brown and Kathleen Rettig. 9:2, 210.
—(Hebrew) “Before the Journey.” Trans. Yehudit Heller and Stephen Clingman. 9:2, 210.
—(Ladino) “Freedom Square.” Trans. Brown and Rettig. 9:2, 212.
—(Hebrew) “Freedom’ Square Saloniki.” Trans. Heller and Clingman. 9:2, 212.
—“Saloniki.” Trans. Heller and Clingman. 9:2, 215.
—(Ladino) “Saloniki.” Trans. Brown and Rettig. 9:2, 216.
—(Hebrew) “After My Mother’s Death.” Trans. Heller and Clingman. 9:2,  218.
—(Ladino) “Pale Shadows.” Trans. Brown and Rettig. 9:2, 218.
—(Hebrew) “Mother Against War (Silent protest).” Trans. Heller and Clingman. 9:2, 220.

Matraini, Chiara. (Italian) “How Greatly Deceptive, and Various.” Trans. Elena Maclachlan. 1:2, 66.

Mayakovsky, Vladimir. (Russian) “To Sergey Yesenin, 1926.” Trans. Laszlo Tikos. 9:2, 152.
—“Unfinished (his own suicide poem).” Trans. Tikos. 9:2, 166.

Mazuri, Alamin. (Kiswahili) “Door.” Trans. Sau Lugano. 10:1, 118.
—“Detention.” Trans. Lugano. 10:1, 120.
—“Embrace Me.” Trans. Lugano. 10:1, 122.
—“Which Way Is Ours?” Trans. Lugano. 10:1, 124.
—“I Crossed.” Trans. Lugano. 10:1, 126.

Meabe, Miren Agur. (Basque) “Brief Notes.” Trans. Amaia Gabantxo. 12:1, 143.
—“The Code.” Trans. Gabantxo. 12:1, 145.
—“Notes on How to Avoid Memory Loss (2).” Trans. Gabantxo. 12:1, 147.
—“Notes on Anguish.” Trans. Gabantxo. 12:1, 149.

Medeirios, Sergio. (Portuguese) “Bororo Hunting Song.” Trans. Malcolm McNee. 25:2, 29.
—“Animal Spirits.” Trans. McNee. 25:2, 34.
 —“Song of the Emergence of the Ancestors.” Trans. McNee. 25:2, 40.
 —“Untitled Poem.” Trans. McNee. 25:2, 46.

Méndez Ferrín, Xosé Luís. (Galego) “Agora é o intre do regreso (Now is the Time to Return).” Trans. Carys Evans-Corrales. 22:1-2, 60.

Mérimée, Prosper. (French) “Mateo Falcone.” Trans. Hélène Cantarella. 6:2, 58.

Merle, Emmanuel. (French) “from Ici en excil (2012).” Trans. Jennifer Barber. 23:2, 120.

Mertehikian, Lucas. (Spanish) “My Grandmother Talks of the Tribulations of Her Father in Exile.” Trans. Jennifer Croft. 21:2, 136.
— “It’s Been a While Since I’ve Seen Him.” Trans. Croft. 21:2, 138.
— “With His Second Wife.” Trans. Croft. 21:2, 140.
— “The Day of My Grandpa’s Funeral.” Trans. Croft. 21:2, 140.

Merwin, W.S. (English into Italian) “Cercando funghi all’alba.” Trans. Alessandro Ferace. 6:2, 118.

Meyer Peter. (German) “All the Same.” Trans. Vincent Brook and Peter Meyer. 13:2, 98.

Michael, Ib. (Danish) “Shadow Sharks.” Trans. Ingrid Lansford. 21:2, 168.

  —“The Source.” Trans. Lansford. 23:2, 215.

Michaux, Henri. (French) “In The Night.” Trans. David Ball. 1:1, 28.
—“Chant de Mort.” Trans. Ball. 2:1, 38.

Mikhalevich, Alla. (Russian) “Wasps (I).” Trans. Sally Wheeler. 20:2, 98.

—“Two Almost Equal Seasons Fill the Year.” Trans. Wheeler, 20:2, 100.

Milionis, Christoforos. (Greek) “The Lute.” Trans. Thalia Pandiri. 9:2, 256.
—“Induction Ceremony.” Trans. Pandiri. 9:2, 260.
—“Phryne.” Trans. Martin McKinsey. 10:2, 227.
—“Computer Virus.” Trans. Pandiri. 10:2, 295.
—“A Genuinely Smart Weapon.” Trans. Pandiri. 13:1, 275.

Miller, Larisa Emilyanovna. (Russian) “You and I…” Trans. Rebecca L. Thompson. 23:2, 100.

  —“I Know the Quiet Horizon.” Trans. Thompson. 23:2, 100.

  —“Our Soul.” Trans. Thompson, 23:2, 102.

Milobedzka, Krystyna. (Polish) “[Cacti are clumps of terror…].” Trans. Clare Cavanagh. 7:2, 94.
—“[Jellyfish tease the sea…]” Trans. Cavanagh. 7:2, 94.
—“[On a windowpane covered with steam…].” Trans. Cavanagh. 7:2, 94.

Minevski, Blaze. (Macedonian) “The Balkans for Children.” Trans. Zoran Anchevski and Richard Gaughran. 8:2, 216.

Minga, Ana. (Spanish) “(From the Collection A Espaldas de Dios) VII, XI, XII.” Trans. Alexis Levitin. 21:2, 104.

Miron, Gaston. (French) “Girl.” Trans. Paula Varsano. 11:1, 294.
—“Centuries of Winter.” Trans. Varsano. 11:1, 296.

Molière. (French) “Amphitryon, Acte Premier, Scene Premiere, Sosie.” Trans. Richard Wilbur. 2:1, 42.

Monasterios, María. (Spanish) “Air.” Trans. Lucía Aranda. 17:1, 116.

Montale, Eugenio. (Italian) “Motet I, VII, and VIII.” Trans. Melinda Kennedy with Hélène Cantarella. 5:1, 50.

  —“The Eel.” Trans. Alfonso Procaccini. 23:2, 136.

  —“from Cuttlefish Bones.” Trans. Alfonso Procaccini. 23:2, 138.

Monteiro, Pedro Meira. (Portuguese) “Collecting Images: On Joao Almino’s Fictional Work. Trans. Phillip and Julia Wigan. 24:1-2, 38.

Moon Tae-Jun. (Korean) “Old Mother.” Trans. Chae-Pyong Song and Darcy Brandel. 23:1, 154.

  —“When Rain Is About to Come.” Trans. Chae-Pyong Song and Darcy L. Brandel. 23:1, 154.

  —“Passing through the Tunnel.” Trans. Chae-Pyong Song and Darcy L. Brandel. 23:1, 154.

Moravia, Alberto. (Italian) “The Secret.” Trans. Hélène Cantarella. 2:1, 25.

Morgenstern, Christian. (German) “The Board Fence.” Trans. Walter Arndt. 2:1, 56.
—“The Cultist.” Trans. Arndt. 2:1, 58.
—“The Two Donkeys.” Trans. Arndt. 2:1, 58.
—“Nor’ard.” Trans. Arndt. 2:1, 60.

Morits, Yunna. (Russian) “Reading a Greek Pitcher.” Trans. Nina Kossman. 7:2, 134.
—“Episode with Aphrodite.” Trans. Kossman and Andy Newcomb. 7:2, 136.

Moscovich, Cintia. (Portuguese) “The Fiddler and the Roof.” Trans. Isis McElroy. 24.1-2, 206.

Moussempès, Sandra (French) “‘Hopes’ Without Silvering.” Trans. Carolyn Shread. 8:2, 78.